TV-mania

Feb. 12th, 2004 09:03 am
olkab: (Default)
[personal profile] olkab
Читать названия фильмов - отдельное развлечение.
Например:
"Нашествие тараканов"
"Последнее бикини"
"Обольщение няни"
и т.д. Аннотацию после этого можно уже не читать. Впрочем, иногда аннотация еще лучше названия.
Например, "Обольщение няни":

Другой аспект - попытаться восстановить исходное название фильма (часто через иврит и, optionally, английский, если фильм не англоязычный). Особенно забавно, если фильм известный и название знакомое (должно быть) - такое бывает со старыми фильмами. Названия мутируют до полной неузнаваемости.

Впрочем, иногда эти недоразумения и не столь забавны. Например, мой папа не стал смотреть фильм "Carnal Knowledge", потому что аннотация к нему звучала так: "История двух геев..." ("The story of two guys..."). Наверняка через иврит переводили. А фильм хороший. Ну, фильм он потом посмотрел, его часто повторяют - но сколько еще людей его не посмотрят из-за такой глупости? Я даже в расстроенных чувствах позвонила на ТВ и попыталась объяснить, в чем разница. Но аннотацию они не исправили.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

olkab: (Default)
olkab

September 2016

S M T W T F S
    123
45678910
1112 1314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 08:39 am
Powered by Dreamwidth Studios